Jesienne ditt og datt

Dzisiejszy wpis jest inspirowany Hatifnatami, które czasem wrzuca na swoim blogu Asia Glogaza. Ditt og datt to właśnie taki trochę misz-masz różnych linków dotyczących Norwegii, które przez ostatnie tygodnie zapisałam sobie w zakładkach. Sama bardzo lubię posty w formie prasówki czy przeglądu ciekawostek, które pojawiały się dość często, gdy blogi jeszcze prężnie działały. Dziś ten zwyczaj powoli wymiera, ale ja postanowiłam go jeszcze na chwilkę wskrzesić.

  • O podwójnym podmiocie w języku norweskim. Språknerderiet to blog, na którym znajdziecie całe mnóstwo artykułów o gramatyce języka norweskiego, ale z zupełnie innej perspektywy niż w tradycyjnym podręczniku. Blog nie jest aktualizowany od długiego czasu, ale cały czas mam nadzieję, że jeszcze ożyje. Wpis o podwójnym podmiocie polecam każdemu, kogo ten fenomen przyprawia o ból głowy. Po przeczytaniu wpisu wszystko na pewno stanie się jasne.
  • Norsk lingvistisk tidsskift. Numer tematyczny o języku saami. Jeśli chcielibyście zgłębić Waszą wiedzę o języku rdzennych mieszkańców Skandynawii to koniecznie zajrzyjcie do tego czasopisma naukowego. Jest ono dostępne online w formacie Open Access, a w numerze znajdziecie artykuły nie tylko w języku norweskim, ale także po szwedzku i angielsku. Dla każdego coś dobrego. Ja bardzo polecam Wam wprowadzenie do tomu napisane przez Marit Julien. Ten wstęp to świetna ściąga dla każdego, kto chciałby dowiedzieć się nieco więcej o badaniach nad językiem saami bez czytania tysięcy różnych artykułów naukowych. Choć i do tego bardzo Was zachęcam! ;)
  • Podkast Karrierekoden od Aftenposten. Interesuje Was norweski rynek pracy i chcielibyście lepiej go zrozumieć? Aftenposten przychodzi Wam z pomocą oferując podkast Kod kariery. Znajdziecie tam odcinki zarówno dotyczące kariery (jak sama nazwa wskazuje ;)), ale również wykształcenia. Na razie dostępnych jest 5 odcinków, ale to nowy program, więc kolejne nagrania będą pojawiać się regularnie.
  • Kanał Ingrid Bergtun syr dla miłośników rękodzieła. Ostatnio samodzielne szycie ubrań czy dzierganie swetrów wraca do łask, a internet to kopalnia wiedzy na ten temat. Dla domorosłych krawców i krawcowych polecam kanał Ingrid, gdzie znajdziecie filmiki o przeróbkach ubrań, ale też o szyciu poszczególnych elementów garderoby od samego początku. Uwaga: możecie przepaść na długie godziny, a po obejrzeniu zamówić na Allegro maszynę do szycia!
  • Oszczędzanie z Pengesnakk. W Polsce monopol na przystępnie podane informacje ekonomiczne ma Michał Szafrański, a w Norwegii rządzi blog i podkast Pengesnakk. Jeśli interesują Was kwestie związane z domowym budżetem i wskazówki dotyczące oszczędzania to koniecznie zajrzyjcie na bloga i posłuchajcie podkastu. Efekt uboczny: nauczycie się nowego słownictwa związanego z finansami.
  • Darmowy słownik wyrazów obcych. Zastanawiacie się czasem co znaczą niektóre francuskie lub łacińskie zwroty, które pojawiają się w norweskim? Teraz już nie musicie się zastanawiać. Wystarczy, że wyszukacie dane wyrażenie we Fremmedordbok i wszystko będzie jasne. Przypominam Wam też jeden z moich wpisów o mniej popularnych zapożyczeniach w języku norweskim.
  • Najnowszy numer Språknytt. Språkrådet regularnie wydaje bezpłatny magazyn językowy Språknytt, o którym wspominałam na blogu już wielokrotnie. W ostatnim numerze możecie poczytać m.in. o języku kweńskim, który jest językiem ojczystym Kwenów – drugiej po Saamach ludności rdzennej północnej Skandynawii. Språknytt można również zamawiać za darmo w formie papierowej, ale bardzo zachęcam Was do skorzystania z dostępnej wersji PDF. Nie marnujmy papieru!

A co Wam ostatnio wpadło w oko w czeluściach internetu?

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s